[plug] KDE en_GB: 'distro'

John Knight anarchist_tomato at hotmail.com
Tue Mar 12 23:49:59 WST 2002


Look you daft git, it's informal language, just pick one!

KDE Bloke

>
> >
> > From: "John Knight" <anarchist_tomato at hotmail.com>
> > > I remembered what I was going to ask now, this probably won't come up,
> > it's
> > > not even a real word anyway, but here goes! When it comes to the 
>plural of
> > > 'distro', what do u guys think it should be? The most common ones I've
> > seen
> > > are distros, distroes, and distro's. The last obviously doesn't make
> > sense,
> > > what do you guys think we should settle on?
> >
> > Err .. the last one might make sense in the use of an apostrophe for
> > contraction: distr[ibuti]o[n]s... however it would be more technically
> > correct to use distr'o's .. which would never be acceptable under the 
>common
> > usage rules.
> > If inclusion is considered, I would vote for "distros" by common usage, 
>even
> > though "distroes" is correct use of pluralisation following a vowel.
> >
> > Overall though, I would vote to exclude it as 'not a word'.
> >
> > - Brian.
> >
>
>Which reminds me of a principle of communication - "avoid jargon".
>
>The more correct term to use, is "distributions". It may still be jargon,
>but, it is jargon to a lesser extent, and, less alienating, to non-nerds
>(how's that for jargon? :) ).
>
>You did ask for input.
>("More input! More Input!" - the robot, in Short Circuit)...
>
>--
>Bret Busby
>..............
>
>"So once you do know what the question actually is,
>  you'll know what the answer means."
>  - Deep Thought,
>    Chapter 28 of The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
>  - Douglas Adams, 1988
>.......................................
>
>
>
>


_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com



More information about the plug mailing list